En premier lieu vient l'AUPELF UREF, qui a financé ce projet sous l'intitulé Contribution à un inventaire des particularités lexicales du français de l'Océan Indien, dans le cadre du programme Le français en francophonie, et stimulé des recherches qui étaient en cours à l'URA 1041 du CNRS, Réunion et Aix-en-Provence, mais qui n'auraient sans doute pas abouti aussi vite, ni connu aussi rapidement l'extension géographique du programme actuel sans cette stimulation. Au sein de cette institution, il faut mentionner le rôle de Danièle Latin, du Bureau africain de l'AUPELF UREF, coordonnatrice du projet, qui a fourni à l'équipe l'encadrement administratif, les informations scientifiques initiales qui ont servi à notre réflexion théorique et qui a prodigué son expérience en matière lexicographique. Un mot également pour Daniel Baggioni, initiateur de la réponse à l'appel d'offre de l'AUPELF UREF, et qui a été aussi le premier responsable scientifique de ce programme, responsabilité qui m'a été transférée par la suite pour des raisons purement administratives.
Que soient ici chaleureusement remerciés tous les témoins qui ont alimenté cet ouvrage, et particulièrement Arnaud Merven et Odile Merven, qui ont accepté de revoir l'ensemble des entrées de cet inventaire, de commenter les exemples, etc., parfois jusqu'à des heures avancées de la nuit.
Dans le cadre de la politique éditoriale de l'URA 1041 du CNRS, les ouvrages de ses chercheurs sont soumis à un Comité de lecteurs internes et externes à ce laboratoire. Pour cet ouvrage, le Comité de lecture se composait de:
Madame Danièle Latin, Coordonnatrice du programme Langues et français en francophonie de l'AUPELF UREF;
Monsieur le Professeur Michel Francard, Université Catholique de Louvain;
Monsieur le Professeur Robert Chaudenson, URA 1041 du CNRS, Université de Provence;
Monsieur le Professeur Daniel Baggioni, URA 1041 du CNRS, Université de Provence;
Monsieur le Professeur Michel Carayol, URA 1041 du CNRS, Université de la Réunion;
Monsieur Jacky Simonin, URA 1041 du CNRS, Université de la Réunion.
Les membres de ce Comité de lecture ont accepté de donner leur avis sur une version provisoire de cet ouvrage, et je les remercie de leurs critiques, suggestions, encouragements. Bien entendu, j'assume seul toute la responsabilité des données livrées dans cet ouvrage, et des opinions qui y sont exprimées. Ma responsabilité est d'autant plus engagée que je n'ai (parfois) pu ou (rarement) voulu suivre leur avis sur tous les points qu'ils m'ont signalés, soit pour des raisons théoriques, soit par manque de temps.
Une fois le texte lexicographique brut saisi, le reste de cet ouvrage est le produit du travail collectif de l'URA 1041 du CNRS Réunion, le terme équipe prenant ici tout sons sens, car cette petite équipe a assumé collectivement les tâches les plus ingrates et harassantes de la préparation du manuscrit. Michel Beniamino a été le cerveau de cette entreprise (organisation, correction, classement des épreuves successives) et a su, avec une ingéniosité et des ruses informatiques dont il garde le secret, transformer le fichier brut que je lui ai soumis en un texte lisible. Je remercie Claudine Bavoux, qui, en plus des relectures qu'elle a assurées, m'a aidé, à travers les nombreuses et précieuses discussions théoriques que nous avons eues, à donner sa forme actuelle à cet ouvrage. Que soit aussi remerciée Isabelle Pierozak, qui a assuré la délicate recherche et la vérification des étymologies françaises dans la thèse de R. Chaudenson, et qui a par la suite inlassablement lu, relu, et effectué à l'écran les corrections de cet ouvrage avec une discrète efficacité que nous avons appris à apprécier. Patricia Sitalapresad a assuré une partie des restructurations nécessaires à l'édition de cet ouvrage, et Julie Lallement ainsi que Véronique Garrioch ont fait une lecture complète des épreuves.